《秋日赴闕題潼關(guān)驛樓》翻譯及注釋
紅葉晚蕭蕭,長(zhǎng)亭酒一瓢。
譯文:晚風(fēng)中的紅葉蕭蕭落下,長(zhǎng)亭里痛飲下別酒一瓢。
注釋:紅葉晚蕭蕭:一作“南北斷蓬飄”。長(zhǎng)亭:古時(shí)道路每十里設(shè)長(zhǎng)亭,供行旅停息。
殘?jiān)茪w太華,疏雨過(guò)中條。
譯文:天上殘?jiān)骑w回太華山上,稀疏的細(xì)雨越過(guò)中條嶺。
注釋:太華:即西岳華山,在今陜西省華陰縣境內(nèi)。過(guò):一作“落”。中條:山名,一名雷首山,在今山西永濟(jì)縣東南。
樹色隨山迥,河聲入海遙。
譯文:蒼莽的樹色隨城關(guān)遠(yuǎn)去,黃河呼嘯流進(jìn)遙遠(yuǎn)海洋。
注釋:山:一作“關(guān)”。迥:遠(yuǎn)。海:一作“塞”。
帝鄉(xiāng)明日到,猶自夢(mèng)漁樵。
譯文:明日里就要抵達(dá)都城中,我仍在做那漁人樵夫夢(mèng)。
注釋:帝鄉(xiāng):京都,指長(zhǎng)安。夢(mèng):向往。末兩句一作“勞歌此分手,風(fēng)急馬蕭蕭”。
許渾簡(jiǎn)介
唐代·許渾的簡(jiǎn)介

許渾(約791~約858),字用晦(一作仲晦),唐代詩(shī)人,潤(rùn)州丹陽(yáng)(今江蘇丹陽(yáng))人。晚唐最具影響力的詩(shī)人之一,其一生不作古詩(shī),專攻律體;題材以懷古、田園詩(shī)為佳,藝術(shù)則以偶對(duì)整密、詩(shī)律純熟為特色。唯詩(shī)中多描寫水、雨之景,后人擬之與詩(shī)圣杜甫齊名,并以“許渾千首詩(shī),杜甫一生愁”評(píng)價(jià)之。成年后移家京口(今江蘇鎮(zhèn)江)丁卯澗,以丁卯名其詩(shī)集,后人因稱“許丁卯”。許詩(shī)誤入杜牧集者甚多。代表作有《咸陽(yáng)城東樓》。
...〔 ? 許渾的詩(shī)(411篇) 〕