久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《上林春令·十一月三十日見雪》翻譯及注釋

宋代毛滂

蝴蝶初翻簾繡。萬玉女、齊回舞袖。落花飛絮蒙蒙,長憶著、灞橋別后。

譯文:蝴蝶剛剛翻過繡簾,萬千玉女一齊舒袖起舞。落花片片,飛絮蒙蒙,總是在回憶灞橋分別后的情形。

注釋:上林春令:詞牌名,前后段各四句。蝴蝶:喻雪片飛舞。回:指飄飛。灞橋:這里語含雙關,灞橋義是唐人折柳餞別之處所,此扣離別之意。

濃香斗帳自永漏。任滿地、月深云厚。夜寒不近流蘇,只憐他、后庭梅瘦。

譯文:濃香深夜時飄入室內的斗帳中,任憑幽深的月光和濃厚的云層覆蓋著整個大地。夜晚寒冷,只好躲在溫暖的流蘇帳中,只是可憐后庭的梅花,被風吹落了許多。

注釋:漏:即漏箭,為古代宮中計時器具。月深云厚:指積雪。流蘇:簾帳上垂下來的繼子,用彩羽或絲織品制成,起裝飾作用。這里泛指簾幕。

毛滂簡介

唐代·毛滂的簡介

毛滂,字澤民,衢州江山人,約生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年。有《東堂集》十卷和《東堂詞》一卷傳世。

...〔 ? 毛滂的詩(428篇)