久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《白鷺兒》翻譯及注釋

唐代劉禹錫

白鷺兒,最高格。

譯文:白鷺兒,品格最高尚。

注釋:高格:品格高尚。

毛衣新成雪不敵,眾禽喧呼獨凝寂。

譯文:新長出的潔白羽毛雪都比不上,許多禽鳥大聲喧嚷它卻獨自凝眸沉寂。

注釋:毛衣:指白鷺新長的羽毛。喧呼:喧囂,吵嚷。凝寂:寧靜不噪。

孤眠芊芊草,久立潺潺石。

譯文:它孤獨地睡在荒僻茂盛的野草中,久久地卓然特立于潺潺泉水里的石上。

注釋:芊芊:草茂盛貌。潺潺石:立在潺潺流水中的石頭。

前山正無云,飛去入遙碧。

譯文:當前山煙云消散的時候,它就展翅迅飛于遼闊的碧空。

注釋:遙碧:遼闊碧藍的天空。

劉禹錫簡介

唐代·劉禹錫的簡介

劉禹錫

劉禹錫(772-842),字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學家,哲學家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據湖南常德歷史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。

...〔 ? 劉禹錫的詩(654篇)