久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《詠同心芙蓉》翻譯及注釋

隋代杜公瞻

灼灼荷花瑞,亭亭出水中。

譯文:鮮艷明亮的荷花代表著祥瑞,亭亭玉立站在水中。

注釋:灼灼:明亮貌。

一莖孤引綠,雙影共分紅。

譯文:一根花莖引出翠綠之色,兩個(gè)花朵分用一片鮮紅。

色奪歌人臉,香亂舞衣風(fēng)。

譯文:花顏好像拿走了歌伎的面色,香氣迷亂好像舞動(dòng)衣服引起的微風(fēng)。

名蓮自可念,況復(fù)兩心同。

譯文:這樣的蓮花必然會(huì)互相思念,更何況它們的心是在一起的。

注釋:況復(fù):何況,況且。

杜公瞻簡(jiǎn)介

唐代·杜公瞻的簡(jiǎn)介

杜公瞻,生卒年不詳,隋代文學(xué)家。中山曲陽(yáng)(今河北保定一帶)人。隋衛(wèi)尉杜臺(tái)卿侄子,官安陽(yáng)令,曾奉敕編纂《編珠》,今存詩(shī)一首。杜公瞻為宗懔《荊楚歲時(shí)記》作注,并有意識(shí)地將《荊楚歲時(shí)記》所記南方風(fēng)俗與北方風(fēng)俗進(jìn)行比較。后來(lái),《荊楚歲時(shí)記》和杜公瞻的《荊楚歲時(shí)記注》一起流傳,人們習(xí)慣上仍將其稱作《荊楚歲時(shí)記》,從而使南北朝后期中國(guó)南北方的歲時(shí)風(fēng)俗薈萃于一書(shū)之中,對(duì)中國(guó)歲時(shí)文化的傳播和發(fā)展產(chǎn)生了重要影響。

...〔 ? 杜公瞻的詩(shī)(1篇)