久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《菩薩蠻·芭蕉》翻譯及注釋

宋代張鎡

風流不把花為主。多情管定煙和雨。瀟灑綠衣長。滿身無限涼。

譯文:芭蕉并不以絢麗多姿的花朵來展露風流,只在煙雨空濛的時刻撩撥人們的情思。一身綠衣伸展特有的瀟灑風韻,渾身上下透出的是無限清涼。

文箋舒卷處。似索題詩句。莫憑小闌干。月明生夜寒。

譯文:那一片片開張伸展的碩大綠葉,就象是在我面前鋪開的文箋,要請我在上面題寫生動的詩句呢!唉,別再倚著闌干癡看了,明月已升到中天,寒氣襲人,還是回屋去吧!

張鎡簡介

唐代·張鎡的簡介

張鎡,字功甫,原字時可。因慕郭功甫,故易字功甫。號約齋。居臨安,卜居南湖。循王張俊之曾孫。隆興二年(1164),為大理司直。淳熙年間直秘閣通判婺州。慶元初為司農寺主簿,遷司農寺丞。開禧三年(1207)與謀誅韓侂胄,又欲去宰相史彌遠,事泄,于嘉定四年十二月被除名象州編管,卒于是年后。張鎡出身華貴,能詩擅詞,又善畫竹石古木。嘗學詩于陸游。尤袤、楊萬里、辛棄疾、姜夔等皆與之交游。《齊東野語》載“其園池聲妓服玩之麗甲天下”,又以其牡丹會聞名于世。

...〔 ? 張鎡的詩(5篇)