久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《憶梅》翻譯及注釋

唐代李商隱

定定住天涯,依依向物華。

譯文:滯留在遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方,依依不舍地向往著春天的景物。

注釋:定定:唐時(shí)俗語(yǔ),類今之“牢牢”。天涯:此指遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方,即梓州。物華:萬(wàn)物升華,指春天的景物。

寒梅最堪恨,常作去年花。

譯文:寒梅最能惹起人們?cè)购?,因?yàn)槔鲜潜划?dāng)作去年開(kāi)的花。

注釋:寒梅:早梅,多于嚴(yán)冬開(kāi)放。恨:悵恨,遺憾。去年花:指早梅。

李商隱簡(jiǎn)介

唐代·李商隱的簡(jiǎn)介

李商隱

李商隱,字義山,號(hào)玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩(shī)人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽(yáng),出生于鄭州滎陽(yáng)。他擅長(zhǎng)詩(shī)歌寫作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩(shī)人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)和無(wú)題詩(shī)寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩(shī)歌過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛(ài)西昆好,獨(dú)恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(yáng)(今河南焦作市沁陽(yáng)與博愛(ài)縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩(shī)集》。

...〔 ? 李商隱的詩(shī)(491篇)