久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《花鴨》翻譯及注釋

唐代杜甫

花鴨無泥滓,階前每緩行。

譯文:花鴨身上清凈無泥,常在階前緩步而行。

注釋:花鴨:水禽。泥滓:泥渣。階前:一作“中庭”。

羽毛知獨立,黑白太分明。

譯文:它讓羽毛不同于群鴨,黑白二色非常分明。

不覺群心妒,休牽眾眼驚。

譯文:花鴨啊,你沒覺到群心在忌妒么?不要惹得眾眼受驚。

注釋:牽:惹得。

稻粱沾汝在,作意莫先鳴。

譯文:主人用稻粱喂養你,留心啊,千萬不要先出聲。

注釋:稻粱:鴨飼料,比喻祿位。沾:沾受恩惠。先鳴:比喻直言。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)