久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《息夫人》翻譯及注釋

唐代王維

莫以今時寵,難忘舊日恩。

譯文:不要以為今天的寵愛,就能使我忘掉舊日的恩情。

注釋:今時寵:一作“今朝寵”。難忘:怎能忘,哪能忘。舊日恩:一作“昔日恩”。

看花滿眼淚,不共楚王言。

譯文:盡管面對著良辰美景,仍然是滿面愁容,淚水不斷,始終也不愿意和楚王講一句話。

注釋:滿眼淚:一作“滿目淚”。

王維簡介

唐代·王維的簡介

王維

王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

...〔 ? 王維的詩(353篇)