久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《生年不滿百》翻譯及注釋

兩漢佚名

生年不滿百,常懷千歲憂。

譯文:一個人活在世上通常不滿百歲,心中卻老是記掛著千萬年后的憂愁,這是何苦呢?

晝短苦夜長,何不秉燭游!

譯文:既然老是埋怨白天是如此短暫,黑夜是如此漫長,那么何不拿著燭火,日夜不停地歡樂游玩呢?

注釋:晝短夜苦長二句:“秉”,執也。“秉燭游”,猶言作長夜之游。

為樂當及時,何能待來茲?

譯文:人生應當及時行樂才對啊!何必總要等到來年呢?

注釋:來茲:因為草生一年一次,所以訓“茲”為“年”,這是引申義。“來茲”,就是“來年”。

愚者愛惜費,但為後世嗤。

譯文:整天不快樂的人,只想為子孫積攢財富的人,就顯得格外愚蠢,不肖子孫也只會嗤笑祖先的不會享福!

注釋:費:費用,指錢財。嗤:輕蔑的笑。

仙人王子喬,難可與等期。

譯文:像王子喬那樣成仙的人,恐怕難以再等到吧!

注釋:仙人王子喬二句:“王子喬”,古代傳說中著名的仙人之一。“期”,待也,指成仙之事不是一般人所能期待。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)