久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《尋胡隱君》翻譯及注釋

明代高啟

渡水復渡水,看花還看花。

譯文:一路上渡過了一道水又一道水,河邊路旁長滿了看也看不盡的鮮花。

春風江上路,不覺到君家。

譯文:因為一路上春光明媚、風景幽美,我不知不覺就來到您的家了。

注釋:君:指姓胡的隱士。

高啟簡介

唐代·高啟的簡介

高啟

高啟(1336-1373)漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,與楊基、張羽、徐賁被譽為“吳中四杰”,當時論者把他們比作“明初四杰”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啟曾為之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑為歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。

...〔 ? 高啟的詩(566篇)