久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《對酒》翻譯及注釋

清代秋瑾

不惜千金買寶刀,貂裘換酒也堪豪。

譯文:不吝惜很多錢去買一把好刀,用貂皮大衣?lián)Q酒也算得上豪邁。

注釋:寶刀:吳芝瑛《記秋女俠遺事》提到,秋瑾在日本留學(xué)時曾購一寶刀。貂裘換酒:以貂皮制成的衣裘換酒喝。多用來形容名士或富貴者的風(fēng)流放誕和豪爽。

一腔熱血勤珍重,灑去猶能化碧濤。

譯文:革命者要充分愛惜自己的生命,拋灑鮮血做出驚天動地的事業(yè)。

注釋:勤:常常,多。珍重:珍惜重視。碧濤:血的波濤。濤:在此處意即掀起革命的風(fēng)暴。

秋瑾簡介

唐代·秋瑾的簡介

秋瑾

秋瑾(1875年11月8日-1907年7月15日),女,中國女權(quán)和女學(xué)思想的倡導(dǎo)者,近代民主革命志士。第一批為推翻滿清政權(quán)和數(shù)千年封建統(tǒng)治而犧牲的革命先驅(qū),為辛亥革命做出了巨大貢獻(xiàn);提倡女權(quán)女學(xué),為婦女解放運(yùn)動的發(fā)展起到了巨大的推動作用。1907年7月15日凌晨,秋瑾從容就義于紹興軒亭口,年僅32歲。

...〔 ? 秋瑾的詩(36篇)