久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《春游湖》翻譯及注釋

宋代徐俯

雙飛燕子幾時(shí)回?夾岸桃花蘸水開。

譯文:一對對燕子,你們什么時(shí)候飛回來的?小河兩岸的桃樹枝條浸在水里,鮮紅的桃花已經(jīng)開放。

注釋:夾岸:兩岸。蘸水:貼著水面開放。湖中水滿,岸邊桃樹枝條彎下來碰到水面,桃花好像是蘸著水開放。

春雨斷橋人不渡,小舟撐出柳陰來。(渡一作:度)

譯文:下了幾天雨,河水漲起來淹沒了小橋,人不能過河,正在這時(shí)候,一葉小舟從柳陰下緩緩駛出。

注釋:斷橋:指湖水漫過橋面。渡:與“度”通用,走過。撐:撐船篙,就是用船篙推船前進(jìn)。

徐俯簡介

唐代·徐俯的簡介

徐俯(1075~1141)宋代官員,江西派著名詩人之一。字師川,自號東湖居士,原籍洪州分寧(江西修水縣)人,后遷居德興天門村。徐禧之子,黃庭堅(jiān)之甥。因父死于國事,授通直郎,累官右諫議大夫。紹興二年(1132),賜進(jìn)士出身。三年,遷翰林學(xué)士,擢端明殿學(xué)士,簽書樞密院事,官至參知政事。后以事提舉洞霄宮。工詩詞,著有《東湖集》,不傳。

...〔 ? 徐俯的詩(94篇)