久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《旅泊遇郡中叛亂示同志》翻譯及注釋

唐代杜荀鶴

握手相看誰敢言,軍家刀劍在腰邊。

譯文:老朋友相見只能握手相看,誰敢說話呢,你不瞧見那邊軍人的刀劍掛在腰邊嗎?

注釋:旅泊:旅居。郡中叛亂:指池州(今安徽貴池)發生的兵亂。郡:州郡。同志:友人。軍家:軍將。

徧收寶貨無藏處,亂殺平人不怕天。

譯文:他們無非是敲詐勒索,搶劫財物,你藏在哪里都逃不過他們的眼睛。不知有多少無辜的善良的人民,在他們的屠刀下含冤死去。

注釋:平人:平民,百姓。

古寺拆為修寨木,荒墳開作甃城磚。

譯文:他們什么都能做得出來,把古寺拆掉,用拆下來的房梁屋柱來修筑自己的營寨,他們把荒墳扒開,用墳上的磚來砌自已的城壘。

注釋:甃:修筑。

郡侯逐出渾閑事,正是鑾輿幸蜀年。

譯文:在這種年頭里,郡侯被驅逐出去是極普通、極平常的事。你看那唐僖宗自己,也不是愴惶地逃到四川去了嗎?

注釋:郡侯:郡守,州郡長官。渾閑事:簡直是一件平常的事。政是:正是。鑾輿:皇帝的車駕。幸蜀:廣明元年,黃巢軍攻占長安,僖宗倉皇出逃,前往四川。

杜荀鶴簡介

唐代·杜荀鶴的簡介

杜荀鶴

杜荀鶴(846~904),唐代詩人。字彥之,號九華山人。漢族,池州石埭(今安徽石臺)人。大順進士,以詩名,自成一家,尤長于宮詞。大順二年,第一人擢第,復還舊山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林學士、主客員外郎、知制誥。恃勢侮易縉紳,眾怒,欲殺之而未及。天祐初卒。自序其文為《唐風集》十卷,今編詩三卷。事跡見孫光憲《北夢瑣言》、何光遠《鑒誡錄》、《舊五代史·梁書》本傳、《唐詩紀事》及《唐才子傳》。

...〔 ? 杜荀鶴的詩(283篇)