久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《唐鐃歌鼓吹曲·東蠻》翻譯及注釋

唐代柳宗元

東蠻有謝氏,冠帶理海中。

譯文:酋長元深謝氏裔,世襲為官東蠻中。

注釋:謝氏:指東蠻首領謝元深。冠帶:借指士族、官吏。海中:海,指黔西滇東之洱海。海中,指黔西到滇東之洱海一帶。

自言我異世,雖圣莫能通。

譯文:自稱異世方外客,圣恩至道無以通。

王卒如飛翰,鵬騫駭群龍。

譯文:一日王師如鵬至,穿云破霧可驚龍。

注釋:飛翰:高飛之鳥。騫:高飛貌。

轟然自天墜,乃信神武功。

譯文:轟然霹靂從天降,元深始識神武功。

系虜君臣人,累累來自東。

譯文:君臣系頸為俘虜,紛紛北面而朝貢。

注釋:累累:接連成串,言其多也。

無思不服從,唐業如山崇。

譯文:臣民君王思歸順,李唐偉業如山崇。

百辟拜稽首,咸愿圖形容。

譯文:蠻夷頭目拜天子,愿繪陛下英武容。

注釋:百辟:辟,唐王的人。百辟,引申為眾蠻夷頭目。

如周王會書,永永傳無窮。

譯文:猶若西周《王會書》,世世代代傳無窮。

睢盱萬狀乖,咿嗢九譯重。

譯文:蠻夷面圣百態現,言語九譯方可通。

注釋:睢盱:樸素貌,亦有仰視之意。乖:行為欠正常。咿嗢:言語不明。

廣輪撫四海,浩浩如皇風。

譯文:唐王恩寵及四海,臣民共沐大唐風。

注釋:廣輪:東西為廣,南北為輪,指土地面積。引申為大唐。

歌詩鐃鼓間,以壯我元戎。

譯文:鐃鼓聲中歌詩頌,壯我軍威氣如虹。

柳宗元簡介

唐代·柳宗元的簡介

柳宗元

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,杰出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經后人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時難分軒輊。

...〔 ? 柳宗元的詩(193篇)