久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《春夜別友人二首·其二》翻譯及注釋

唐代陳子昂

紫塞白云斷,青春明月初。

譯文:紫色邊塞隔斷白云,春天時節明月初升。

注釋:紫塞:原指長城,其土紫色。這里泛指北方邊塞。青春:此指春天。

對此芳樽夜,離憂悵有馀。

譯文:面對如此美酒良辰,遭逢別離惆悵滿胸。

清冷花露滿,滴瀝檐宇虛。

譯文:花瓣掛滿清涼露珠,檐邊滴盡水珠叮咚。

注釋:滴瀝:形容滴水。

懷君欲何贈,愿上大臣書。

譯文:思君念君想贈什么?獻書論政是我初衷。

注釋:大臣書:陳子昂在光宅元年(684年)以布衣身份,詣闕進上《諫靈駕入京書》和《諫政理書》,可謂上了“大臣書”。

陳子昂簡介

唐代·陳子昂的簡介

陳子昂

陳子昂(約公元661~公元702),唐代文學家,初唐詩文革新人物之一。字伯玉,漢族,梓州射洪(今屬四川)人。因曾任右拾遺,后世稱為陳拾遺。光宅進士,歷仕武則天朝麟臺正字、右拾遺。解職歸鄉后受人所害,憂憤而死。其存詩共100多首,其中最有代表性的是《感遇》詩38首,《薊丘覽古贈盧居士藏用》7首和《登幽州臺歌》。

...〔 ? 陳子昂的詩(167篇)