久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《聽嘉陵江水聲寄深上人》翻譯及注釋

唐代韋應物

鑿崖泄奔湍,古稱神禹跡。

譯文:擊鑿山崖飛瀉急速的水流,號稱是遠古的大禹遺跡。

注釋:泄:渲泄,排放。奔湍,奔騰的激流。神禹跡:傳說中夏禹治水留下的遺跡。

夜喧山門店,獨宿不安席。

譯文:晚上旅館佛寺的大門喧騰聲,獨自一人夜里睡覺不能安然熟睡。

水性自云靜,石中本無聲;

譯文:水的特點本是安靜的,石頭中本來也沒有聲音。

注釋:自:本來,原來。云,語助詞。

如何兩相激,雷轉空山驚?

譯文:為什么兩者互相沖擊(水沖擊石頭),雷鳴幽深少人的山林使人驚。

注釋:相激:相撞擊。雷轉:像雷聲一樣回旋??丈?,空寂的山間。

貽之道門歸,了此物我情。

譯文:把這個問題遺留給寺觀的舊友,了卻它給我的疑問。

注釋:“貽之”二句:貽,贈送。之,指上面提出的問題。道門:佛門。舊,故舊,朋友。道門舊,即深上人。了:盡,結束,引申為解決,解答。物我情:指客觀外物的實情與主觀自我的認識。這二句是說,我把個問題呈請佛門舊友深上人,望能給予透徹的解答。

韋應物簡介

唐代·韋應物的簡介

韋應物

韋應物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。

...〔 ? 韋應物的詩(487篇)