久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《下涇縣陵陽溪至澀灘》翻譯及注釋

唐代李白

澀灘鳴嘈嘈,兩山足猿猱。

譯文:澀灘的流水嘈嘈不休,兩岸山上到處跑著猿猴。

注釋:澀灘:在今浸縣西九十五里。足:多。猿猱:即猿猴。猱,猿類,善攀折。

白波若卷雪,側(cè)足不容舠。

譯文:陵陽溪水卷起的浪花如白雪,巨石側(cè)立在水中不能穿過小舟。

注釋:足:通“石”,意指巨石。不容舠:謂兩岸狹窄,容不下小船。舠:小船。

漁子與舟人,撐折萬張篙。

譯文:船夫和漁人,一年里恐怕要撐折一萬支船篙在這里頭。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)