久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《耶溪泛舟》翻譯及注釋

唐代孟浩然

落景余清輝,輕橈弄溪渚。

譯文:落日散發著它剩余的光線,輕搖木槳在若耶溪中劃船。

注釋:落景:落日的光輝。橈:船槳。渚:水中的小島。

泓澄愛水物,臨泛何容與。

譯文:碧水清清水中的生物多可愛,清溪泛舟是怎樣的從容悠閑。

注釋:泓澄:水深澄澈。容與:從容移動,徘徊動蕩。

白首垂釣翁,新妝浣紗女。

譯文:白頭老翁端坐于岸邊垂釣,新妝的少女臨水清洗衣衫。

相看似相識,脈脈不得語。

譯文:彼此對望著好像曾經相識,卻只能脈脈相視無緣攀談。

注釋:脈脈:互相凝視。

孟浩然簡介

唐代·孟浩然的簡介

孟浩然

孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。

...〔 ? 孟浩然的詩(286篇)