久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《同族侄評事黯游昌禪師山池二首》翻譯及注釋

唐代李白

遠公愛康樂,為我開禪關。

譯文:就像慧遠公喜愛謝靈運一樣,昌禪師也喜歡我,并為我開啟禪關。

蕭然松石下,何異清涼山。

譯文:坐在蕭疏的松石上,就像坐在佛教圣地清涼山。

花將色不染,水與心俱閑。

譯文:花空色不染,心與水俱閑,全身空凈。

一坐度小劫,觀空天地間。

譯文:一坐禪關就是一小劫,天地無一實在。

客來花雨際,秋水落金池。

譯文:正值你讀經讀得天花雨紛紛飛落之時,我來做客,秋水清落而池塘金底顯見。

片石寒青錦,疏楊掛綠絲。

譯文:青色錦墊鋪在條石上一片清涼,楊樹上掛著疏稀的綠葉。

高僧拂玉柄,童子獻霜梨。

譯文:高僧你手揮白絲玉柄拂塵,童子為你獻上秋天的霜梨。

注釋:玉柄:謂塵尾。

惜去愛佳景,煙蘿欲瞑時。

譯文:現在雖然是黃昏時刻,蘿藤籠煙,愛你山池佳景而不忍心離去。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)