久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《赴彭州山行之作》翻譯及注釋

唐代高適

峭壁連崆峒,攢峰疊翠微。

譯文:懸崖峭壁連接著的是崆峒,簇聚的山峰上堆著翠微。

注釋:彭州:屬劍南道,故治在今四川彭縣。崆峒:大山名,在四川平武西,山谷深險(xiǎn),與甘肅平?jīng)龅尼轻忌较嗨疲拭€峰:密集、簇?fù)淼纳椒濉4湮ⅲ荷綒獬是嗑G色,故日翠微。

鳥聲堪駐馬,林色可忘機(jī)。

譯文:鳥聲婉轉(zhuǎn)值得駐馬,樹色悅目可以忘機(jī)。

注釋:忘機(jī):指去除得失功利之心。

怪石時(shí)侵徑,輕蘿乍拂衣。

譯文:怪石嶙峋時(shí)時(shí)侵占道路,女蘿飄蕩恰好拂拭襟衣。

注釋:輕蘿:一名松蘿,地衣類植物,生深山中,呈絲狀,常自樹梢懸垂。拂:拭,輕輕擦過。

路長愁作客,年老更思?xì)w。

譯文:道路漫長愁于作客,上了年紀(jì)更是思?xì)w。

注釋:長:指離家遠(yuǎn)。作客:客居他鄉(xiāng)。

且悅巖巒勝,寧嗟意緒違。

譯文:幸喜能看到巖巒勝景,還嘆息什么意緒相違。

注釋:巖巒勝:山景美好。巖,高峻的山。巒,小而銳的山。寧:豈可,豈能。嗟:嘆息。意緒違:指年老而仕宦邊遠(yuǎn)地區(qū),不合自己的意愿。

山行應(yīng)未盡,誰與玩芳菲?

譯文:山路是那么無窮無盡,誰與我一同賞玩芳菲。

注釋:誰與:與誰。芳菲:本謂花草的芳香,后亦指稱花草。

高適簡介

唐代·高適的簡介

高適

高適是我國唐代著名的邊塞詩人,世稱“高常侍”。 作品收錄于《高常侍集》。高適與岑參并稱“高岑”,其詩作筆力雄健,氣勢(shì)奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。

...〔 ? 高適的詩(216篇)