久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《鸚鵡洲送王九之江左》翻譯及注釋

唐代孟浩然

昔登江上黃鶴樓,遙愛江中鸚鵡洲。

譯文:昔日每次登上黃鶴樓,最愛的就是遠眺鸚鵡洲。

注釋:鸚鵡洲:在湖北武漢市南長江中。

洲勢逶迤繞碧流,鴛鴦鸂鶒滿灘頭。

譯文:沙洲彎彎曲曲連綿不斷,碧綠的江水繞過沙洲緩緩流去。鴛鴦和鸂鶒鳥在洲邊水中嬉戲、漫游。

注釋:逶迤:曲折綿延貌。繞:全唐詩校:“一作還。”鸂鶒:水鳥名,多紫色,較鴛鴦為大,成雙游水中,又稱紫鴛鴦。灘:全唐詩校:“一作沙。”

灘頭日落沙磧長,金沙熠熠動飆光。

譯文:在長長的沙堤之上灑滿了落日的余輝,金色的沙灘在夕陽的照耀下閃著熠熠奪目的光彩。

注釋:沙磧:淺水中的沙石。熠熠:閃光貌。飆光:風吹水動,沙光閃耀。

舟人牽錦纜,浣女結羅裳。

譯文:岸邊船夫正在系緊小舟纜繩,挽起羅裙的浣紗女正在水邊忙碌。

注釋:錦纜:華美的系船纜繩。

月明全見蘆花白,風起遙聞杜若香。

譯文:月光皎皎遠處白茫茫的蘆花連成一片,夜風拂過帶來陣陣杜若香。

注釋:杜若:一名杜衡,香草名。

君行采采莫相忘。

譯文:你此次離去不要忘了我呀!

注釋:采采:盛貌。此就鸚鵡洲的風光言。

孟浩然簡介

唐代·孟浩然的簡介

孟浩然

孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。

...〔 ? 孟浩然的詩(286篇)