《苕溪酬梁耿別后見(jiàn)寄》翻譯及注釋
清川永路何極,落日孤舟解攜。
譯文:清清的江水長(zhǎng)又長(zhǎng),到哪里是盡頭?夕陽(yáng)向西落下孤零零的船兒解開(kāi)了纜索。
注釋?zhuān)河缆罚洪L(zhǎng)路,遠(yuǎn)路。解攜:猶言分手。解:原作“自”,據(jù)《全唐詩(shī)》改。
鳥(niǎo)向平蕪遠(yuǎn)近,人隨流水東西。
譯文:群鳥(niǎo)在田野上飛翔一忽兒近一忽兒遠(yuǎn),閑人在船上聽(tīng)?wèi){溪水飄蕩忽東忽西。
注釋?zhuān)浩绞彛弘s草繁茂的田野。
白云千里萬(wàn)里,明月前溪后溪。
譯文:潔白的云朵飄浮在空中有一千里一萬(wàn)里,皎潔的月光照耀著山前的溪水山后的溪水。
注釋?zhuān)呵跋涸诤轂醭炭h境。
惆悵長(zhǎng)沙謫去,江潭芳草萋萋。
譯文:從長(zhǎng)沙又遭貶謫離開(kāi)那里令人傷感失意,懷人的情思像江岸潭邊的香草那樣濃郁。
注釋?zhuān)洪L(zhǎng)沙謫去:用賈誼事,賈誼遭權(quán)貴讒毀,被漢文帝貶為長(zhǎng)沙王太傅。謫:被貶職。芳草:香草,也比喻思念他人。萋萋(qi):原作“凄凄”,據(jù)《唐詩(shī)品匯》、《全唐詩(shī)》改。草長(zhǎng)得茂盛的樣子。
劉長(zhǎng)卿簡(jiǎn)介
唐代·劉長(zhǎng)卿的簡(jiǎn)介

劉長(zhǎng)卿(約726 — 約786),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩(shī)人。后遷居洛陽(yáng),河間(今屬河北)為其郡望。玄宗天寶年間進(jìn)士。肅宗至德中官監(jiān)察御史,后為長(zhǎng)洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大歷中任轉(zhuǎn)運(yùn)使判官,知淮西、鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱(chēng)劉隨州。
...〔 ? 劉長(zhǎng)卿的詩(shī)(459篇) 〕