久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《三月》翻譯及注釋

唐代韓偓

辛夷才謝小桃發,蹋青過后寒食前,

譯文:辛夷花剛剛凋謝,小桃花又接續開放了。三月三踏青過后,直到清明前。

注釋:辛夷:一種香草。發:開發。謝:凋謝。蹋青與寒食:是古代的節日,寒食節在清明的前一天(一說前兩天)。

四時最好是三月,一去不回唯少年。

譯文:三月里的這段日子,正是四季里最美好的時節,可是年少青春卻一去不返。

吳國地遙江接海,漢陵魂斷草連天。

譯文:當此之時,遙遠的吳地,江流入海,長安漢家陵墓春草連天,惹人腸斷。

注釋:漢陵:漢陵,即西漢歷朝帝王的陵墓,在陜西成陽北原(亦稱五陵原)。

新愁舊恨真無奈,須就鄰家甕底眠。

譯文:新愁舊恨縈繞心頭,自知無法消除,還得在鄰家酒甕旁爛醉而眠。

注釋:甕:酒甕。

韓偓簡介

唐代·韓偓的簡介

韓偓

韓偓(公元842年~公元923年)。中國唐代詩人。乳名冬郎,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陜西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱贊其詩是“雛鳳清于老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,后入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

...〔 ? 韓偓的詩(316篇)