久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《水龍吟·翠鰲涌出滄溟》翻譯及注釋

宋代施岳

翠鰲涌出滄溟,影橫棧壁迷煙墅。樓臺(tái)對(duì)起,闌干重憑,山川自古。梁苑平蕪,汴堤疏柳,幾番晴雨。看天低四遠(yuǎn),江空萬(wàn)里,登臨處、分吳楚。

譯文:都梁山涌出茫茫江海,穿越棧道峭壁在煙云迷蒙的原野上流過(guò)。在這樓臺(tái)疊立之處登高再次憑欄遠(yuǎn)望,看這亙古不變的山川湖澤。梁苑平坦無(wú)壑,汴堤上綠柳萬(wàn)棵,曾經(jīng)歷了幾番晴日曬照又經(jīng)過(guò)幾番風(fēng)吹雨打。看天空遠(yuǎn)遠(yuǎn)地與大地接連,江河萬(wàn)里空蕩無(wú)邊。我登臨的高山正是吳、楚的界線。

注釋:水龍吟:詞牌名。又名《水龍吟令》《龍吟曲》《水龍吟慢》《鼓笛慢》《小樓連苑》《海天闊處》《莊椿歲》《豐年瑞》。雙調(diào),押仄韻,體式甚多。字?jǐn)?shù)不同,句讀有異。上片第一句或六言,或七言,上下片各四仄韻。翠鰲涌出滄溟:形容青山險(xiǎn)峻如同一個(gè)巨鰲在大海中浮出。影橫棧壁迷煙墅:遠(yuǎn)望山上的屋舍被煙霧所籠罩。梁苑:園囿名,在今河南開(kāi)封,漢梁孝王筑,為游賞與延賓之所,當(dāng)時(shí)著名文人如司馬相如與枚乘皆出入其間。汴堤:指流經(jīng)開(kāi)封的汴河,為隋煬帝所建,堤上遍種柳樹(shù)。江空萬(wàn)里,登臨處、分吳楚:指淮水空闊無(wú)限,登山遠(yuǎn)望,吳楚兩地被淮水劃開(kāi)。吳,指長(zhǎng)江中下游地區(qū),包括江蘇和浙江一帶。楚,戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)占有南方的大部分土地,包括江蘇、江西、湖北、湖南、安徽、四川等地。

兩岸花飛絮舞。度春風(fēng)、滿城簫鼓。英雄暗老,昏潮曉汐,歸帆過(guò)櫓。淮水東流,塞云北渡,夕陽(yáng)西去。正凄涼望極,中原路杳,月來(lái)南浦。

譯文:落花飛絮飄舞在兩岸,春風(fēng)一到,山下滿城鑼鼓喧天。英雄已漸漸地衰老,黃昏和拂曉、漲潮又退潮,載著不斷歸來(lái)的白帆、搖不完的櫓篙。淮水難阻向東流淌,邊塞以北云霧繚繞,殘陽(yáng)西沉余暉斜照。我正在凄涼的景象中遠(yuǎn)望,中原之路茫茫渺渺,一輪明月升上江河南岸的樹(shù)梢。

注釋:櫓:船櫓,安于船尾的劃水工具。南浦:南面的水邊。后常用稱送別之地。

施岳簡(jiǎn)介

唐代·施岳的簡(jiǎn)介

施岳(約1247年前后在世),字仲山,號(hào)梅川,吳人。生卒年均不詳,約宋理宗淳佑中前后在世。精于音律。卒,楊纘為樹(shù)梅作亭,薛夢(mèng)珪為作墓志,李彭老書(shū),周密題,葬于西湖虎頭巖下。可見(jiàn)他在當(dāng)時(shí)是很受文人推重的。但他生平的事跡已經(jīng)不可考。岳因通音律,故作詞聲元舛誤;又因多讀唐詩(shī),故詞語(yǔ)多雅淡。所作今僅見(jiàn)存于絕妙好詞中的六首。

...〔 ? 施岳的詩(shī)(9篇)