久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《出潁口初見淮山是日至壽州》翻譯及注釋

宋代蘇軾

我行日夜向江海,楓葉蘆花秋興長。

譯文:我日夜兼行向著那遙遠的江海,楓葉蘆花點綴得秋天情趣深長。

注釋:蘆花:蘆絮,蘆葦花軸上密生的白毛。秋興:因秋而起的感懷。

長淮忽迷天遠近,青山久與船低昂。

譯文:淮水縹渺不明,天際忽遠忽近,岸邊的青山隨著船兒低落高漲。

注釋:長淮:寬闊的淮水。低昂:時高時低。

壽州已見白石塔,短棹未轉(zhuǎn)黃茅岡。

譯文:已能望到壽州那高高的白石塔,小小的船兒還不曾繞過黃茅岡。

注釋:白石塔:潔白石頭砌成的塔。棹:船漿。黃茅岡:泛指長有黃草的山岡。

波平風(fēng)軟望不到,故人久立煙蒼茫。

譯文:波平風(fēng)柔仍然看不見老朋友啊,只因他們久立的地方煙云迷茫。

注釋:軟:柔和。故人:指送行人。蒼茫:模糊迷茫的樣子。

蘇軾簡介

唐代·蘇軾的簡介

蘇軾

蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

...〔 ? 蘇軾的詩(2851篇)