久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《早發始興江口至虛氏村作》翻譯及注釋

唐代宋之問

候曉逾閩嶂,乘春望越臺。

譯文:等到天亮便越過閩地的山障,乘風向粵進發。

注釋:候:等候,等待。曉:天亮。逾:逾越。閩:福建。嶂:山障。越:廣東。越臺:昔尉陀立臺,以朝漢室,號為“朝臺”。

宿云鵬際落,殘月蚌中開。

譯文:宿云如落鵬之翼,殘月如開于蚌中之珠。

注釋:宿云:隔宿之云。鵬:大鳥。際:天際。殘月:夜闌之月。蚌中開:明月之珠,藏于蚌中,故見曉月,如珠在蚌中開也。

薜荔搖青氣,桄榔翳碧苔。

譯文:碧綠的薜荔如青氣在搖動,茂密的桄榔樹遮蔽著碧臺。

注釋:薜荔:香草。桄榔:桄榔樹,大四五圍,長五六丈,無枝,至頭生葉。翳:遮蔽。

桂香多露裛,石響細泉回。

譯文:桂花帶露開放,香氣襲人,流水擊打溪石,叮咚有聲。

注釋:裛:通“浥”,沾濕。

抱葉玄猿嘯,銜花翡翠來。

譯文:黑猿抱葉啼叫,翡翠鳥銜花飛來。

注釋:玄猿:黑猿。嘯:啼叫。

南中雖可悅,北思日悠哉。

譯文:南中的景象雖娛心悅目,但我留戀北方的思緒卻更長了。

注釋:南中:中國南部。思:思緒。悠:時間之長。

鬒發俄成素,丹心已作灰。

譯文:黑發忽然變成了白發,赤心已經化作冷灰。

注釋:鬒發:黑發。俄:忽然。素:白色。灰:冷灰。

何當首歸路,行剪故園萊。

譯文:仕進的路已絕,不如回頭返故鄉去剪來草過日子罷了。

注釋:首:向,朝。行:去。萊:草名,即藜。

宋之問簡介

唐代·宋之問的簡介

宋之問

宋之問,字延清,一名少連,漢族,汾州(今山西汾陽市)人。一說虢州弘農(今河南靈寶縣)人。初唐時期的著名詩人。

...〔 ? 宋之問的詩(215篇)