《巖居僧》翻譯及注釋
開(kāi)扉在石層,盡日少人登。
譯文:把門(mén)開(kāi)在峭壁上,一天到晚很少有人能爬上來(lái)。
注釋?zhuān)洪_(kāi)扉:開(kāi)門(mén)。扉,門(mén)扇。
一鳥(niǎo)過(guò)寒木,數(shù)花搖翠藤。
譯文:一只鳥(niǎo)飛過(guò)寒冷的枯木,好幾朵花在翠藤上便搖曳起來(lái)。
茗煎冰下水,香炷佛前燈。
譯文:煮茶使用的是寒冰下面的水,而香火居然燃著佛像前的燈。
吾亦逃名者,何因似此僧。
譯文:我也是一個(gè)逃避名聲者,什么原因使我看起來(lái)很像這巖居僧。
注釋?zhuān)汉我颍菏裁淳壒剩瑸槭裁础?/p>
趙師秀簡(jiǎn)介
唐代·趙師秀的簡(jiǎn)介
趙師秀(1170~1219年)字紫芝,號(hào)靈秀,亦稱(chēng)靈芝,又號(hào)天樂(lè)。永嘉(今浙江溫州)人。南宋詩(shī)人。
...〔 ? 趙師秀的詩(shī)(163篇) 〕