久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《寄朱錫珪》翻譯及注釋

唐代賈島

遠泊與誰同,來從古木中。

譯文:和誰一起漂泊,向來都是在古樹中。

注釋:古木:古樹。

長江人釣月,曠野火燒風。

譯文:在長江一帶人們常月下垂釣,空曠的原野火點燃了風。

注釋:曠野:空曠的原野。

夢澤吞楚大,閩山厄海叢。

譯文:江南一帶吞掉了楚國的一大片,閩山在大海從中。

注釋:夢澤:楚地有云、夢二澤,云澤在江北,夢澤在江南,今洞庭湖一帶。

此時檣底水,濤起屈原通。

譯文:這時的帆船已經在水底了,波濤傳達了屈原的意思。

注釋:檣:帆船上掛風帆的桅桿,引申為帆船或帆。

賈島簡介

唐代·賈島的簡介

賈島

賈島(779~843年),字浪(閬)仙,唐代詩人。漢族,唐朝河北道幽州范陽縣(今河北省涿州市)人。早年出家為僧,號無本。自號“碣石山人”。據說在洛陽的時候后因當時有命令禁止和尚午后外出,賈島做詩發牢騷,被韓愈發現其才華。后受教于韓愈,并還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。

...〔 ? 賈島的詩(333篇)
undefined