久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《碧澗別墅喜皇甫侍御相訪》翻譯及注釋

唐代劉長卿

荒村帶返照,落葉亂紛紛。

譯文:荒涼的村落,映照著淡淡的夕陽,紛飛的落葉,在腳下亂成一片。

注釋:返照:夕陽的余輝。

古路無行客,寒山獨見君。

譯文:空蕩蕩的古道上再沒有別的行人。冷清清的山腳下,唯一見到的就是你熟悉的身影。

野橋經雨斷,澗水向田分。

譯文:前些時候下了一場大雨,把那座簡陋的小橋給沖垮了,溪澗的水暴漲起來,不少田畝都遭淹沒。

不為憐同病,何人到白云。

譯文:哎,要不是顧惜深厚的知己情誼,在這種時候,誰還會跑到這白云出沒的山野來啊。

注釋:憐同病:同病相憐,詩中用以表明與友人志同道合的心跡。

劉長卿簡介

唐代·劉長卿的簡介

劉長卿

劉長卿(約726 — 約786),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人。后遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望。玄宗天寶年間進士。肅宗至德中官監察御史,后為長洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大歷中任轉運使判官,知淮西、鄂岳轉運留后,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。

...〔 ? 劉長卿的詩(459篇)