《至大梁卻寄匡城主人》翻譯及注釋
一從棄?mèng)~釣,十載干明王。
譯文:自從放棄?mèng)~釣生活,十余年來(lái)求見(jiàn)明王。
注釋?zhuān)阂粡模鹤詮摹t~(yú)釣:指隱居生涯。十載:自開(kāi)元二十二年(734)作者“獻(xiàn)書(shū)闕下”(《感舊賦》序)至天寶元年(742)作此詩(shī)時(shí),歷時(shí)九載,“十載”乃舉其成數(shù)。干明王:向君王求取功名。干,干退,求取。明王,即明主,指皇帝。
無(wú)由謁天階,卻欲歸滄浪。
譯文:可嘆無(wú)路踏上天階,又想回那隱居之鄉(xiāng)。
注釋?zhuān)褐]天階:謁見(jiàn)天子。天階:登天的階梯,這里指通向皇宮的臺(tái)階。滄浪:水名,具體地址說(shuō)法不一,這里指隱居之地。
仲秋至東郡,遂見(jiàn)天雨霜。
譯文:仲秋季節(jié)來(lái)到東郡,已見(jiàn)天上降下寒霜。
注釋?zhuān)簴|郡:隋郡名,唐曰滑州,治所在今河南滑縣東。岑此行大抵沿黃河先至滑州,再至匡城,復(fù)由匡城至鐵丘,再到汴州。雨霜:下霜,“雨”作動(dòng)詞。
昨夜夢(mèng)故山,蕙草色已黃。
譯文:昨夜夢(mèng)中回到故山,故山芳草色已枯黃。
注釋?zhuān)阂梗阂蛔鳌叭铡薄9噬剑褐缸髡叩纳偈遗f居。蕙草:香草。
平明辭鐵丘,薄暮游大梁。
譯文:平明時(shí)分離開(kāi)鐵丘,太陽(yáng)落山來(lái)到大梁。
注釋?zhuān)浩矫鳎禾炝恋臅r(shí)候。鐵丘:在今河南濮陽(yáng)縣北。
仲秋蕭條景,拔剌飛鵝鶬。
譯文:仲秋分象多么蕭條,雁飛聲聲南歸故鄉(xiāng)。
注釋?zhuān)喊呜荩合舐曉~。鵝鶬:雁的別稱(chēng)。
四郊陰氣閉,萬(wàn)里無(wú)晶光。
譯文:四面郊野陰云籠罩,一望無(wú)邊昏暗無(wú)光。
注釋?zhuān)宏帤猓宏幚涞脑旗F。晶光,光亮。
長(zhǎng)風(fēng)吹白茅,野火燒枯桑。
譯文:長(zhǎng)風(fēng)陣陣吹動(dòng)茅草,野火點(diǎn)點(diǎn)燃燒枯桑。
注釋?zhuān)喊酌杭疵┎荩燎锛径儼住R盎穑阂恢冈吧戏贌莶菟v的火,一指磷火,即鬼火。枯桑:枯干的桑葉。
故人南燕吏,籍籍名更香。
譯文:故友您在匡城為官,政績(jī)卓著名聲正香。
注釋?zhuān)耗涎啵禾苹蓦殉强h(今河南延津東),漢代曰南燕縣。胙城與匡城緊鄰,故此處以南燕代指匡城。籍籍:形容名聲甚盛。
聊以玉壺贈(zèng),置之君子堂。
譯文:姑且以我玉壺相贈(zèng),將它安投放友廳堂。
注釋?zhuān)河駢兀喝「邼嵵狻>樱褐钢苌俑?/p>
岑參簡(jiǎn)介
唐代·岑參的簡(jiǎn)介

岑參(約715-770年),唐代邊塞詩(shī)人,南陽(yáng)人,太宗時(shí)功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進(jìn)士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書(shū)記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時(shí),為其幕府判官。代宗時(shí),曾官嘉州刺史(今四川樂(lè)山),世稱(chēng)“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。
...〔 ? 岑參的詩(shī)(374篇) 〕