久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《南鄉子·新月上》翻譯及注釋

五代李珣

新月上,遠煙開。慣隨潮水采珠來。棹穿花過歸溪口。沽春酒。小艇纜牽垂岸柳。

譯文:新月上來了,彌漫的煙霧散開了,習慣了追趕潮汐去采珠。艇兒穿花過溪而回,買一壺春酒,將小艇系好在垂岸的柳樹下。月夜趕潮水,勇斗風浪;穿花而歸,沽酒小飲,構成了采珠人的獨特生活。

注釋:南鄉子,唐教坊曲名,后用作詞牌。又名《好離鄉》、《蕉葉怨》。慣:習慣。沽:買。春酒:冬季釀制,及春而成,故稱。也叫濼醪。

李珣簡介

唐代·李珣的簡介

李珣(855?-930?),五代詞人。字德潤,其祖先為波斯人。居家梓州(四川省三臺)。生卒年均不詳,約唐昭宗乾寧中前后在世。少有時名,所吟詩句,往往動人。妹舜弦為王衍昭儀,他嘗以秀才預賓貢。又通醫理,兼賣香藥,可見他還不脫波斯人本色。蜀亡,遂亦不仕他姓。珣著有瓊瑤集,已佚,今存詞五十四首,(見《唐五代詞》)多感慨之音。)

...〔 ? 李珣的詩(35篇)