久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《廣宣上人頻見過》翻譯及注釋

唐代韓愈

三百六旬長擾擾,不沖風雨即塵埃。

譯文:廣宣上人一年到頭不停地來拜訪我,風雨無阻灰塵也難擋。

注釋:廣宣上人:生平不詳。上人,對僧侶的尊稱。三百六旬:一年到頭,這里是經常之意。擾擾:忙亂的樣子。沖:冒過,撞過。

久慚朝士無裨補,空愧高僧數往來。

譯文:一直都很慚愧對朝中大臣沒有什么助益,也辜負了高僧屢屢造訪的心意。

注釋:慚:一作“為”。朝士:朝官。裨補:有所補益。

學道窮年何所得,吟詩竟日未能回。

譯文:經年累月學習儒家圣人之道卻沒有太多的收獲,整日吟詩也顧不上回到住所。

注釋:道:這里指儒家之道。回:回來,或者理解為回復。

天寒古寺游人少,紅葉窗前有幾堆。

譯文:天氣寒冷寺廟中的游人很少,不知道窗前堆積了多少紅葉。

韓愈簡介

唐代·韓愈的簡介

韓愈

韓愈(768~824)字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。謚號“文”,又稱韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韓愈在思想上是中國“道統”觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

...〔 ? 韓愈的詩(357篇)