久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《酒泉子·楚女不歸》翻譯及注釋

唐代溫庭筠

楚女不歸,樓枕小河春水。月孤明,風(fēng)又起,杏花稀。

譯文:她回南方去了,現(xiàn)在還沒有踏上歸途。我獨(dú)居的小樓枕臥溪畔,夜夜愁聽那春水汩汩。明月也無伴,像我一樣孤獨(dú)。春風(fēng)吹杏花稀疏零落,更使我愁傷春暮。

注釋:楚女:古代楚地的女子。此指抒情主人公,一個(gè)身世飄零的歌舞女伎。樓:楚女暫棲之所。?。阂蛔鳌帮w”。

玉釵斜篸云鬟重,裙上金縷鳳。八行書,千里夢(mèng),雁南飛。

譯文:玉釵在你的頭上,斜斜地簪住云髻霧鬟。你裙上繡金的鳳凰,仿佛棲息在我心間。真盼這春天又變秋天,請(qǐng)南飛的鴻雁,帶去我的書信,帶去我千里的思念。

注釋:斜篸:斜插。篸,通“簪”,此處用作動(dòng)詞。云鬟:高聳的環(huán)形發(fā)髻。金縷鳳:用金絲線繡的鳳凰圖形。八行書:信札的代稱。古代信札每頁八行。

溫庭筠簡(jiǎn)介

唐代·溫庭筠的簡(jiǎn)介

溫庭筠

溫庭筠(約812—866)唐代詩(shī)人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長(zhǎng)被貶抑,終生不得志。官終國(guó)子助教。精通音律。工詩(shī),與李商隱齊名,時(shí)稱“溫李”。其詩(shī)辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

...〔 ? 溫庭筠的詩(shī)(342篇)