久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《枯魚過河泣》翻譯及注釋

唐代李白

白龍改常服,偶被豫且制。

譯文:白龍改換常服,變化為魚,被漁翁豫且制服。

注釋:“白龍”四句:據劉向《說苑》引伍子胥諫吳王語。

誰使爾為魚,徒勞訴天帝。

譯文:白龍上天投訴,天帝說:誰叫你變化為魚?現在來告狀有什么意義?

作書報鯨鯢,勿恃風濤勢。

譯文:白龍作書報告鯨鯢,千萬別恃風濤之勢上岸。

注釋:“作書”四句:喻人君失去侍衛,即處危境。

濤落歸泥沙,翻遭螻蟻噬。

譯文:海濤落下,終歸泥沙,翻遭螻蟻小蟲嚼噬。

萬乘慎出入,柏人以為識。

譯文:萬乘之尊出入宜謹慎,應該以柏人為皇帝行止戒備的典故而提高認識。

注釋:“識”,一作“誡”。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)