久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《示弟》翻譯及注釋

唐代李賀

別弟三年后,還家一日余。

譯文:與弟弟離別有三年了,回家重聚有一天多了。

注釋:一日:一作“十日”。

醁醽今夕酒,緗帙去時書。

譯文:今晚的醁醽美酒,離家時緗帙包著的書。

注釋:醁醽:酒名。緗帙:淺黃色的包書布。

病骨猶能在,人間底事無?

譯文:一身病痛現在還能活著回來,這世間什么樣的事情不會發生呢?

注釋:病骨:病身。猶:一作“獨”。

何須問牛馬,拋擲任梟盧!

譯文:何必要問五木名色,拋出去管它是“梟”還是“盧”。

注釋:牛馬、梟盧:古代有擲五木的博戲,五木其形兩頭尖,中間平廣,一面涂黑色,畫牛犢以為花樣,一面涂白,畫雉以為花樣。

李賀簡介

唐代·李賀的簡介

李賀

李賀(約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩圣”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之后,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。

...〔 ? 李賀的詩(207篇)