久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《縛雞行》翻譯及注釋

唐代杜甫

小奴縛雞向市賣,雞被縛急相喧爭。

譯文:小奴綁縛了雞子預備上市出售,雞兒被縛急了正喧叫掙扎不停。

注釋:喧爭:吵鬧爭奪。

家中厭雞食蟲蟻,不知雞賣還遭烹。

譯文:家里人最討厭雞兒食蟲又啄粟,未想到雞兒賣出難逃宰烹厄運。

注釋:食蟲蟻:指雞飛走樹間啄食蟲蟻。

蟲雞于人何厚薄,我斥奴人解其縛。

譯文:昆蟲雞子與人有什么厚薄可言,我責備那小奴快解繩放雞一命。

注釋:斥:斥責。

雞蟲得失無了時,注目寒江倚山閣。

譯文:啊,雞與蟲的得失無終無了啊,我倚樓閣注目寒江而思潮難平。

注釋:得失:指用心于物。無了時:沒有結束的時候。山閣:建在山中的亭閣。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)