久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《贈(zèng)諸游舊詩》翻譯及注釋

南北朝何遜

弱操不能植,薄伎競(jìng)無依。

譯文:自己天生孱弱,不堪造就,沒有一技之長(zhǎng)不能被人重用。

淺智終已矣,令名安可希。

譯文:終究是才疏智淺,也不奢求能夠美名遠(yuǎn)揚(yáng)。

擾擾從役倦,屑屑身事微。

譯文:終日碌碌無為,紛紛擾擾的游宦生活已讓人感到厭倦。

少壯輕年月,遲暮惜光輝。

譯文:年輕的時(shí)候常常不知道時(shí)光的寶貴,等到老了才懂得珍惜光陰。

一涂今未是,萬緒昨如非。

譯文:想到坎坷仕途,就覺得做官是一大失策,棄官歸田才是正確的選擇。

注釋:一涂:同“一途”,即指仕途。

新知雖已樂,舊愛盡暌違。

譯文:很開心能結(jié)交新的知己,但是與曾經(jīng)的老朋友分離也讓人心中愁悶。

注釋:新知:新結(jié)交的知己。舊愛:家鄉(xiāng)舊友。暌違:分離,別離。

望鄉(xiāng)空引領(lǐng),極目淚沾衣。

譯文:引領(lǐng)遠(yuǎn)望,故鄉(xiāng)渺邈,歸思難收,淚灑衣襟。

旅客長(zhǎng)憔悴,春物自芳菲。

譯文:長(zhǎng)期的游宦生活與思鄉(xiāng)之苦,讓人形容憔悴,爭(zhēng)芳斗妍的春草春花也已無心欣賞。

岸花臨水發(fā),江燕繞檣飛。

譯文:兩岸鮮花臨水盛開,江上春燕戀人,繞船飛翔。

無由下征帆,獨(dú)與暮潮歸。

譯文:如果能夠乘船順流而下,就可以隨長(zhǎng)江落潮歸去啊。

注釋:征帆:指遠(yuǎn)行的船。

何遜簡(jiǎn)介

唐代·何遜的簡(jiǎn)介

何遜

南朝梁詩人,字仲言,東海郯(今山東省蒼山縣長(zhǎng)城鎮(zhèn))人,何承天曾孫,宋員外郎何翼孫,齊太尉中軍參軍何詢子。八歲能詩,弱冠州舉秀才,官至尚書水部郎。詩與陰鏗齊名,世號(hào)陰何。文與劉孝綽齊名,世稱何劉。其詩善於寫景,工于煉字。為杜甫所推許,有集八卷,今失傳,明人輯有何水部集一卷。后人稱"何記室"或"何水部"。

...〔 ? 何遜的詩(159篇)