久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《堤上行二首》翻譯及注釋

唐代劉禹錫

酒旗相望大堤頭,堤下連檣堤上樓。

譯文:堤頭酒旗相望,堤下船只密集,檣櫓相連,是一個繁華的江邊碼頭。

日暮行人爭渡急,槳聲幽軋滿中流。

譯文:天色已晚,行人急于回家,在渡口爭著擺渡,漿聲蕩漾在江中。

江南江北望煙波,入夜行人相應歌。

譯文:月照寒江,夜色中隔江相望,煙波浩渺,兩岸長堤之上,行人絡繹不絕,歌聲此起彼伏。

《桃葉》傳情《竹枝》怨,水流無限月明多。

譯文:歌聲或表達愛情,或訴說哀怨;流水和月光無窮無盡,歌聲中情感綿綿。

劉禹錫簡介

唐代·劉禹錫的簡介

劉禹錫

劉禹錫(772-842),字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學家,哲學家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監察御史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據湖南常德歷史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。

...〔 ? 劉禹錫的詩(654篇)