久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《從軍行》翻譯及注釋

唐代李白

從軍玉門道,逐虜金微山。

譯文:在玉門關從軍,曾在金微山擊破匈奴,驅逐胡虜。

注釋:玉門:指玉門關。金微山:即今天的阿爾泰山。東漢竇憲曾在此擊破北匈奴。

笛奏梅花曲,刀開明月環。

譯文:邊塞上吹奏了一曲《梅花落》,這是戰士們在慶祝戰爭的勝利。

注釋:梅花曲:指歌曲《梅花落》,是橫吹曲辭。

鼓聲鳴海上,兵氣擁云間。

譯文:鼓聲在大漠荒海上鳴起,士兵們的英勇豪氣可以充斥在云間。

注釋:海上:瀚海,大漠之上。

愿斬單于首,長驅靜鐵關。

譯文:只愿能親取單于的首級,直驅入鐵關靖虜安邊。

注釋:單于:匈奴稱其王為單于。鐵關:指鐵門關。在今新疆維吾爾自治區境內。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)