久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《落梅風·斜陽外》翻譯及注釋

元代李致遠

斜陽外,春雨足,風吹皺一池寒玉。畫樓中有人情正苦,杜鵑聲莫啼歸去。

注釋:“風吹皺”句:風吹得池水皺起了波紋。這里形容內心掀起的情感波瀾。寒玉:翠玉。比喻清涼晶瑩的池水。畫樓:華美的樓房。此處指閨房。??杜鵑:一種小鳥,俗稱布谷,亦稱杜宇

李致遠簡介

唐代·李致遠的簡介

李致遠,生平事跡不詳。何夢華抄本《太平樂府》注云“江右(今江西)”至元中,客居溧陽(今屬江蘇)。存小令26首,套數(shù)4篇及雜劇《還牢未》。仇遠相交甚密。據(jù)仇遠寫給李致遠的《和李志遠君深秀才》詩中說他“有才未遇政績損”“亦固窮忘怨尤”“一瓢陋巷誓不出,孤云野鶴心自由”,可以看出他仕途不順,一生郁郁不得志,但性格孤傲清高。《太和正音譜》列其為曲壇名家,評其曲曰:“如玉匣昆吾。”

...〔 ? 李致遠的詩(21篇)