西江月·坐客見和復次韻譯文及注釋
譯文
白日在花園的彎曲延伸的紅色欄干內幾度來回,城市中的彩繪畫鼓已經發出了三疊鼓聲。風向已轉,天上云翳散去,月色光明?;貧w時瑞香的香味繚繞竟涌進了夢境之中。
勸酒的群妓搶著用大杯勸我們飲酒,她們發髻上一半斜插著紅花。夜已深了,燈油殘燼零落,而宴會還在熱烈地進行,各種酒后狂言癡語一時飛動在宴席餐桌之上。
注釋
西江月:詞牌名,原唐教坊曲。
坐客句:詞序,意謂出席宴會的客人已做過和詞,我再用前詞之韻作此詞。
重城:古時城市在外城中又建內城,故稱,這里泛指城市。畫鼓:有彩繪的鼓。三通:指三疊鼓聲。
光風:光明。
香云:謂瑞香花的香氣繚繞如云。
翠袖:翠綠衣袖。這里指侍酒群妓。浮大白:本謂罰酒,后世則稱滿飲大杯酒為浮大白。
皂羅:宋時婦女發髻名。斜紅:斜戴著的紅花。
酒花:謂飲酒后面色酣紅如花。秾(nóng):花木繁盛的樣子。
參考資料:
1、朱靖華,饒學剛,王文龍編著,蘇軾詞新釋輯評 (下冊),中國書店,,第1106-1108頁
2、(宋)蘇軾著;石聲淮,唐玲玲箋注,東坡樂府編年箋注,華中師范大學出版社,1990.07,第346頁
西江月·坐客見和復次韻創作背景
此詞作于元祐六年(1091年)三月,是時,蘇軾陪福建路轉運判官曹輔權在龍山真覺院賞瑞香花,連作三闋《西江月》,這首詞便是其中一首。
參考資料:
1、譚新紅,蕭興國,王林森編著,蘇軾詞全集 匯編匯評匯校,崇文書局,2011.12,第268頁
西江月·坐客見和復次韻鑒賞
上片開頭首先寫院中賞花的流連忘返:“小院朱闌幾曲,重城畫鼓三通?!闭f明時間已經很晚了。但游興正濃,特別在雨過天晴之后,月亮趁著微風爬上樹梢,草木都散發著熠熠光澤?!皻w去香云入夢”,等到回歸臥室一覺睡去,那繚繞如云的瑞香花香氣,竟涌進了夢境之中。詞篇倍寫出了瑞香花的秾艷魅人,移步換影,時空相映。
下片則細致地描寫飲宴場景,襯托出瑞香花賦予人們的無比樂趣?!按湫錉幐〈蟀祝妨_半插斜紅?!痹诰蒲缟?,甩著翠色衣袖,在阜羅特髻上斜插著紅花的漂亮侍酒女郎,往來奔忙著給大家斟滿大杯勸酒。寫得生動逼真,可謂察物密致。“燈花零落酒花秾”,看來宴席已經很久了,燈花為之零落,而臉上因酣酒所浮現出的紅光卻異常耀眼。末句“妙語一時飛動”,則尤其傳神妙絕。由于過分酣酒,人們已失去常態,各種酒后狂言癡語一時飛動在宴席餐桌之上?!帮w動”二字,把情不自禁之態,狀溢目前,寫形傳情,令人揣摩不已:醉人或者跳躍歡唱,或者猜拳罰酒,或者挑逗戲謔,或者跑動打鬧……總之,賞瑞香花后的歡樂,盡情表露在酒宴之中了。
此詞抒寫了賞瑞香花和飲酒作樂的場景心態。全詞詞彩清華,流麗蘊藉,意象跳躍,章法高老。
蘇軾簡介
唐代·蘇軾的簡介

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
...〔 ? 蘇軾的詩(2851篇) 〕