荷葉杯·知己一人誰是譯文及注釋
譯文
我的知己是誰?她人已離去;我們一生相伴,此身足矣。生死臨別,言猶不悔,難怪古人說多情不似無情好,愛喜生憂,癡情如我。
別說歡樂的時(shí)光很多,其實(shí)人生如朝露,轉(zhuǎn)眼青絲成白發(fā),韶華流年,今世不忘.看見她留下的釵鈿,淚水就像雨一樣,假使有來生,希望她能借著前世遺物的指引,記起那些有我的時(shí)光。
注釋
芳時(shí):花開時(shí)節(jié),即良辰美景之時(shí)。
好花天:指美好的花開季節(jié)。
再來緣:下世的姻緣,來生的姻緣。 再來,再一次來,即指來生、來世。
鈿:指用金、銀、玉、貝等鑲飾的器物。這里代指亡婦的遺物。
荷葉杯·知己一人誰是創(chuàng)作背景
納蘭性德的妻子盧氏亡于康熙年間。盧氏的早亡使納蘭精神上受到極大的打擊,詞人為了寄托對(duì)亡妻深深的哀思,故作下此詞。
參考資料:
1、(清)納蘭性德著;田萍注解.納蘭詞全集鑒賞.北京:中國畫報(bào)出版社,2013.04:162-163頁
荷葉杯·知己一人誰是鑒賞
這是一首懷念亡妻的小詞。凄婉哀怨,動(dòng)人心魄。
詞開篇便問:“知己一人誰是?”“知己”二字,中國古時(shí)是十分慎用的,除非彼此之間非常了解對(duì)方的心意,不然是不可妄自稱為知己的。納蘭的知己,便是那位離他而去的女子,但他也明白,人生得一知己足矣,所以,他會(huì)在反問之后,自問自答地寫道:“已矣。”的確是這樣的,既然此生已經(jīng)得到了知己,那么便足夠了,至于今后獨(dú)自行走的道路,有著之前的回憶,那還怕什么呢?“贏得誤他生。”來生如果有緣,相信還是會(huì)走到一起的。多情不必神傷,“多情終古似無情,莫問醉耶醒”。上片在一片混沌中結(jié)束,納蘭似醉非醉地混跡人間,沒有了知己,他還要繼續(xù)走下去,如果不糊涂一點(diǎn),如何能夠應(yīng)對(duì)這世間堅(jiān)硬的種種?納蘭的好朋友朱彝尊感慨常嘆:“滔滔天下,知己一人誰是?”可見并不是所有人都能得到知己,從這點(diǎn)來說,納蘭是幸運(yùn)的。他愛的人不但愛他,更懂得他,就算這份懂得是短暫的,那也是曾經(jīng)擁有過。這上片直抒胸臆,真切極了。
下片卻是筆鋒勒馬,由剛轉(zhuǎn)柔,不再明寫,而是用鋪墊。“奠道芳時(shí)易度。朝暮。珍重好花天。”這是容若的隨性而嘆,看似不經(jīng)意。卻又分明表現(xiàn)出他的混沌狀態(tài),大有找不到東南西北。分不清晨昏之感。可是這樣的他,卻清楚地知道,自己是多么渴望花開季節(jié)的到來,因?yàn)檫@個(gè)季節(jié),滿滿都是她的回憶。寫起情感,尤其是最后一句“為伊指點(diǎn)再來緣,疏雨洗遺鈿”。纏綿悱惻,訴盡心底傷痛悔恨。“未是看來如霧,朝暮。將息好花天。”
全詞有景有情,情意盎然,讓人讀起來感到飛流直下,但絲毫沒有什么不妥的感覺,反倒是讓人淚下如雨。“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”,這句詩正好道出了納蘭的心聲。
納蘭性德簡介
唐代·納蘭性德的簡介

納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
...〔 ? 納蘭性德的詩(218篇) 〕猜你喜歡
送林次崖先生欽州考績二首 其二
極海六年圖臥治,孤忠千結(jié)獨(dú)成狂。一州民瘼春同煦,萬里君門夜未央。
搜輯地輿成國史,隱憂戎馬疏蠻荒。何時(shí)宣室來前席,迅策奇勛在袞裳。