宮詞譯文及注釋
譯文
紫禁城如此遙遠,只有那宮中的更漏水滴滴落的聲音;夜深人靜,我獨坐著心里滿是愁緒。
鏡中的容顏好似幻影無人欣賞,皇上就像那天上明月高不可攀只能于夢中聽那車輪滾動的聲音。
臺階無人打掃已積滿薄塵,香煙裊裊在屋里飄蕩顯得那么冷清孤寂。
我心堅貞不屈,哪怕讓他人的妒忌,要想寫出《長門賦》那樣哀絕的文章又何須用千金。
注釋
迢迢:遙遠。
羊車:宮中用羊牽引的小車。也指裝飾精美的車子。
馬卿:漢司馬相如字長卿,后人遂稱之為馬卿。
戴叔倫簡介
唐代·戴叔倫的簡介

戴叔倫(732—789),唐代詩人,字幼公(一作次公),潤州金壇(今屬江蘇)人。年輕時師事蕭穎士。曾任新城令、東陽令、撫州刺史、容管經略使。晚年上表自請為道士。其詩多表現隱逸生活和閑適情調,但《女耕田行》、《屯田詞》等篇也反映了人民生活的艱苦。論詩主張“詩家之景,如藍田日暖,良玉生煙,可望而不可置于眉睫之前”。其詩體裁皆有所涉獵。
...〔 ? 戴叔倫的詩(293篇) 〕猜你喜歡
岳州臨江驛見亡友凌溪子題壁愴然興懷倚韻追悼 其二
鸚鵡才高失帝庭,人間窮達轉冥冥。久將塵土拋金紫,自慱聲華付汗青。
避地盟寒空卜筑,招魂歌就或來聽。笛聲莫愴山陽舍,琴操期聞中散靈。