久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 杜甫的詩 > 雨不絕

雨不絕

[唐代]:杜甫

鳴雨既過漸細微,映空搖飏如絲飛。

階前短草泥不亂,院里長條風乍稀。

舞石旋應將乳子,行云莫自濕仙衣。

眼邊江舸何匆促,未待安流逆浪歸。

詠物 

雨不絕譯文及注釋

譯文

喧嘩的雨已經過去、逐漸變得細微,映著天空搖漾的是如絲的細雨飄飛。

石階前小草沾了泥并不臟亂,院子里柳條上的風也陡然變得稀少起來。

舞石應立即帶著乳子起飛,且不要因播撒云層濡濕自己的仙衣。

眼前江船何其匆促,不等到江流平靜就迎著風浪歸去。

注釋

《杜詩演義》:先之以鳴雨,繼之以微雨,故題云《雨不絕》。

鳴雨:雷雨。邊連寶:大雨易絕,細雨難絕。大雨過而繼以細雨,則倍難絕。諺所謂雨后毛不晴也。

映空:猶陰空,天色昏暗。《通俗文》:日陰曰映。飏(音揚),飛揚。如絲飛,指細雨綿綿。

長條:指柳樹枝條,例如庾信詩“河邊楊柳百尺枝,別有長條踠地垂”(《楊柳歌》),以及杜甫絕句“隔戶楊柳弱嫋嫋,狂風挽斷最長條”。有人認為“長條”指雨,恐非。仇兆鰲注:草不沾污,見雨之微。風雖乍稀,雨仍未止也。

“舞石”句用典。舞石將乳子,見于《水經注》卷三十八:湘水東南流徑石燕山東,其山有石一,紺而狀燕,因以名山。其石或大或小,若母子焉。及其雷風相薄,則石燕群飛,頡頏如真燕矣。旋應:很快。將:帶領。這句是用傳說中石燕來形容風中的雨點。

《杜律演義》:莫自濕,勸神女莫久行雨,而自濕其衣也。仇注:舞燕將子,記暮春雨。行云濕衣,切巫山雨。這里也用了一個典故,出自戰國時期宋玉的《高唐賦》序:昔者先王(指楚懷王)嘗游高唐。怠而晝寢,夢見一婦人,曰:“妾,巫山之女也,為高唐之客,聞君游高唐,愿薦枕席。”王因幸之,去而辭曰:“妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。”

舸(音葛):船。何:何其。匆促:匆忙、倉促。

“未待”句是說,未等水流平穩,就逆流而歸。

雨不絕創作背景

  此詩當作于公元766年(唐代宗大歷元年),當時杜甫55歲,住在夔州(今重慶奉節)。當年可能雨水較多,此篇前杜甫已有數首詩詠雨。

雨不絕鑒賞

  清初學者仇兆鰲《杜詩詳注》:此詩上六句寫雨中景物,末二句寫雨際行舟。風狂雨急,故鳴而有聲,既過則細若飛絲矣。草不沾污,見雨之微。風雖乍稀,雨仍未止也。舞燕將子,記暮春雨。行云濕衣,切巫山雨。江舸逆浪,杜甫對冒險營運表示擔憂。

  清代杜詩研究家浦起龍《讀杜心解》:“望晴之詞,祝其止舞而挾子以游,停云而振衣適志,已引動欲歸義。乳子本說燕雛,仙衣本說神女,公乃借形挈家歸去之志也,運古入化。”

  當代詩人謝頤城認為仇兆鰲對“舞石旋應將乳子,行云莫自濕仙衣”兩句的注解有問題,浦起龍“運古入化”的評語也不恰當。他認為杜甫借“舞石”“將乳子”,表示自己將“挈家歸去”;借巫山神女的典故“行云莫自濕仙衣”,是提醒自己不能只顧“行云”、游覽瀟灑,而延誤了歸程。同時謝頤城認為這首詩最大的毛病是:“舞石”典故用得突兀,不協調。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)

猜你喜歡

山居雜興

明代胡梅

支遁長松見者稀,松邊剛試薜蘿衣。

隨來獨鶴相依久,幾度開籠不肯飛。

西興渡口雪

宋代蘇泂

岸側枯楊臥玉龍,卸殘鱗甲趁天風。

明年更作垂垂綠,會率鶯花入漢宮。

和蔡君謨閣前紫柏

唐代胡宿

秀植登中禁,靈根記大方。纖枝乘十雨,勁節誓千霜。

云干仍稠直,煙華稍郁蒼。綠陰疏未合,翠鬣儼相望。

答盧式

明代皇甫汸

王風寖失古,頹波蕩自今。李生陳大雅,劉子抱文心。

弱余振鴻藻,高義抗詞林。歸田守玄默,閉關謝沉吟。

樂府

宋代許棐

妾心如鏡面,一規秋水清。

郎心如鏡背,磨殺不分明。

蘇臺夜泊

董紀

扁舟暮抵闔閭城,愁聽傍人話戰爭。龍井水光相蕩潏,虎丘山色自陰晴。

野花原是吳宮草,甲馬曾來越國兵。西子不歸臺亦廢,空留江月照人明。