久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 佚名的詩 > 農婦與鶩

農婦與鶩

[兩漢]:佚名

  昔皖南有一農婦,于河邊拾薪,微聞禽聲,似哀鳴。熟視之,乃鶩也。婦就之,見其兩翅血跡斑斑,疑其受創也。婦奉之歸,治之旬日,創愈。臨去,頻頻頷之,似謝。月余,有鶩數十來農婦園中棲,且日產蛋甚多。婦不忍市之,即孵,得雛成群。二年,農婦家小裕焉,蓋創鶩之報也。

農婦與鶩譯文及注釋

譯文

  從前皖南有一個農婦,在河邊拾柴,隱約聽到了鳥的叫聲,好像在哀鳴,仔細一看,是一只野鴨。農婦走近它,看見它的兩個翅膀上血跡斑斑,懷疑是受傷了。農婦捧著野鴨回家,治療了十天左右,傷口慢慢愈合,(野鴨)臨行之時,頻頻點頭,好像是在感謝。過了一個多月,有數十只野鴨來到了農婦的園中棲息,并且每天產很多的蛋,農婦不忍心拿去賣,就孵化了它們,孵出的小鴨成群。到了第二年,農婦家漸漸富裕起來了,大概是受傷的野鴨的報答。

注釋

皖南:安徽長江以南地區;

于河邊拾薪 薪:柴火;

熟視之 熟視:仔細看;

婦就之 就:靠近;

婦奉之歸 奉:通“捧”,捧著;

治之旬日 旬日:十天左右,古代一旬為十天。

頻頻頷之 頷:名詞作動詞,點頭;

婦不忍市之 市:賣;

得雛成群 雛: 雛(chú)生下不久的;幼小的(多指鳥類):~雞、~燕;

鶩:(wù)野鴨子。

蓋:原來是

治:治療。

臨去:即將離開,臨走

疑其受創也 創:傷口.

熟:仔細。

乃:是。

于:在。

其:它的。

疑:猜疑。

臨:到了......的時候。

月余:一個多月后。

創:受傷。

奉:通“捧”,捧著。

旬日:十天。

市:賣。

蓋:大概。

鶩:鴨子。

以前日:用千來計算,即數千。

縱:放走。

比:等到。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)

猜你喜歡

偈頌十四首

釋宗杲

青氈本是吾家物,今日重還舊日僧。

珍重圣恩何以報,萬年松上一枝藤。

偈頌十一首

宋代釋了演

時當亞歲,節屆書云。

不萌枝上喚春歸,無影樹頭增秀色。

錦溪館月夜懷黎惟仁

歐大任

夜久眾諠息,幽人月下吟。潮來疑澗響,家遠似山深。

送客煙中屨,期僧石上琴。何由共玄度,于此長禪心。

晚飯太塘嶺緣隱庵

清代曾尚增

太塘嶺下好停車,小憩茅庵日已斜。藜莧嘗來偏有味,鷦鷯隨處可為家。

夢中云樹迷千里,壁上煙嵐識九華。最喜僧雛能解事,殷勤頻獻奧香茶。

寄趙倉

宋代許棐

麾節交迎出帝城,滿朝皆羨板輿榮。一州暫輟春風暖,八郡同瞻霽月明。

吳苑鶯花新管領,秦溪桃李舊生成。應憐倦臥寒窗者,煮藥爐邊聽雪聲。

高陽

清代吳藻

閣雨云疏,弄晴風小,薄寒惻惻如秋。有約湔裙,紅羅先繡蓮鉤。

酒鎗茶具安排慣,倩移來、三板輕舟。莫因循,歲歲芳時,日日清游。