題苜蓿峰寄家人譯文及注釋
譯文
苜蓿峰邊春天又已來臨,胡蘆河上不由淚下沾巾。
你在閨中只能空作思念,怎知沙場愁極出征之人!
注釋
苜蓿(mùxù)峰:玉門關(guān)外之山。峰,一作“烽”。
立春:節(jié)氣名。
胡蘆河:說法不一,似指甘肅省西部玉門關(guān)外的疏勒河。
閨中:指岑參妻子。
殺:同“煞”,極甚之義。
題苜蓿峰寄家人創(chuàng)作背景
此詩為詩人在安西都護(hù)府任職時(shí)作,約作于天寶八載(749)。詩人在安西時(shí),曾行役于外,至苜蓿峰,適逢立春,頓起思家念親之情而作此詩。
參考資料:
1、劉開揚(yáng).岑參詩選:四川文藝出版社,1986:56
2、
題苜蓿峰寄家人鑒賞
這首詩實(shí)際上是寫給親人的一封書信,表達(dá)自己的思念,也安慰妻子的思念。
詩的前兩句照應(yīng)題目“題苜蓿峰”從首宿峰寫起。春天又來到苜蓿峰、胡蘆河上。眼望邊地景物,詩人不由淚下沾巾。開始就點(diǎn)出邊地、點(diǎn)出季節(jié)。“逢”,實(shí)則是“又逢”,這就強(qiáng)調(diào)了置身邊塞已非一日。“苜蓿峰”、“胡蘆河”說的都是邊地,上下兩句以互文句式作反復(fù)說明,不僅點(diǎn)明地點(diǎn),而且它們本身又是異地景物,從而強(qiáng)調(diào)了與“家人”相去之遠(yuǎn)。這一切正是觸動(dòng)詩人感情的契機(jī)。“淚沾巾”這一形象性的活動(dòng)便概括了此時(shí)此地詩人的心情。至于“淚沾巾”的原因,則由下兩句來具體寫。格調(diào)是沉重的。
詩的后兩句照應(yīng)題目“寄家人”寫自己的思念:妻子在家中是那樣思念征人,卻只能空然想想而己,她怎會知道沙場之上又是怎樣地令人愁腸欲斷呢?這里作者沒有直接去寫自己思念“家人”,卻去寫“家人”思念自己,而且知道“家人”是在“空思想”。“空”,有徒然之意,即使思念也難以排遣;“空”,又有憑空之意,叫思念也難知沙場征人之苦。表達(dá)了詩人對“家人”的深深理解和憐惜,也就襯托了詩人思念之苦,較之一般寫家人億征人更為深切。詩人之所以“愁”,是由于沙場征戰(zhàn)之苦,是由于家人思念之苦,“淚沾巾”的原因在這里也就得到了回答。身為征人的詩人理解“家人”,同時(shí)也希望“家人”理解征人,慰藉之意,關(guān)切之情,自在其中。
全詩語言樸質(zhì)自然,感情真摯深切,格調(diào)蒼涼沉重,先從自己思念“家人”寫開去,又從“家人”思念自己寫攏來,結(jié)構(gòu)回環(huán),語意深長,很好地傳達(dá)了詩人愁腸百轉(zhuǎn)的心情。
岑參簡介
唐代·岑參的簡介

岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時(shí)功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進(jìn)士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時(shí),為其幕府判官。代宗時(shí),曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。
...〔 ? 岑參的詩(374篇) 〕猜你喜歡
施明經(jīng)其熊招飲即席有贈(zèng)
愁聽殘?bào)罢Z荒菅,添爇明燈照酒顏。共苦干戈催白發(fā),幾勞風(fēng)雨夢青山。
挽衣似喜吾身在,話舊難為此夕閒。屈指故人都宿草,眼前尚有茂先孱。
角招 雨后涼甚,燈下讀《蘭當(dāng)詞》,漫賦
了無暑。南來幾、梅風(fēng)吹霽虹雨。博山煙一縷。輕度魫窗,縈帶芳樹。
羅衣楚楚。添半臂、泥金剛彀。玉簟龍鱗似水,仗六曲畫屏風(fēng),把新寒防護(hù)。