《葛生》鑒賞
原文
葛生蒙楚,蘞蔓于野。予美亡此,誰(shuí)與?獨(dú)處?
葛生蒙棘,蘞蔓于域。予美亡此,誰(shuí)與?獨(dú)息?
角枕粲兮,錦衾爛兮。予美亡此,誰(shuí)與?獨(dú)旦?
夏之日,冬之夜。百歲之后,歸于其居。
冬之夜,夏之日。百歲之后,歸于其室。
賞析
全詩(shī)五章,每章四句,從結(jié)構(gòu)上看,可分兩大部分,前一部分為有“予美亡此”句的三章,后一部分為有“百歲之后”句的兩章。對(duì)后一部分是用賦法,諸家無(wú)異議,但對(duì)前一部分,除第三章皆認(rèn)為是賦外,第一、二兩章卻有“興”、“比而賦”、“賦”等三種說(shuō)法。“葛生蒙楚(棘),蘞蔓于野(域)”兩句,互文見(jiàn)義,都既有興起整章的作用,也有以藤草之生各有托附比喻情侶相親相愛(ài)關(guān)系的意思,也有對(duì)眼前所見(jiàn)景物的真實(shí)描繪,可以說(shuō)是“興而比而賦”。這一開(kāi)篇即出現(xiàn)的興、比、賦兼而有之的意象,設(shè)置了荒涼凄清、冷落蕭條的規(guī)定情境,顯示出一種悲劇美作。接著,“予美亡此,誰(shuí)與獨(dú)處”兩句,是表達(dá)對(duì)去世的配偶表示哀悼懷念之情。這里的比興意義是:野外蔓生的葛藤蘞莖纏繞覆蓋著荊樹(shù)叢,就像愛(ài)人那樣相依相偎,而詩(shī)中主人公卻是形單影只,孤獨(dú)寂寞,好不悲涼。第三章寫(xiě)“至墓則思衾枕鮮華”(郝懿行《詩(shī)問(wèn)》),“角枕、錦衾,殉葬之物也。極慘苦事,忽插極鮮艷語(yǔ),更難堪”(牛運(yùn)震《詩(shī)志》)。而“誰(shuí)與獨(dú)旦”如釋“旦”為旦夕之旦,其意義又較“獨(dú)處”、“獨(dú)息”有所發(fā)展,通宵達(dá)旦,輾轉(zhuǎn)難眠,其思念之深,悲哀之重,幾乎無(wú)以復(fù)加。
后兩章,語(yǔ)句重復(fù)尤甚于前三章,僅“居”、“室”兩字不同,而這兩字意義幾乎無(wú)別。可它又不是簡(jiǎn)單的重章疊句,“夏之日,冬之夜”顛倒為“冬之夜,夏之日”,不能解釋為作歌詞連番詠唱所自然形成,而是作者刻意為之。兩章所述,體現(xiàn)了詩(shī)中主人公日復(fù)一日、年復(fù)一年的永無(wú)終竭的懷念之情,閃爍著一種追求愛(ài)的永恒的光輝。而“百歲之后,歸于其居(室)”的感慨嘆息,也表現(xiàn)出對(duì)荷載著感情重負(fù)的生命之旅最終歸宿的深刻認(rèn)識(shí),與所謂“生命的悲劇意識(shí)”這樣的現(xiàn)代觀念似乎也非常合拍。
佚名簡(jiǎn)介
唐代·佚名的簡(jiǎn)介
...〔 〕