《陪李北海宴歷下亭》鑒賞
原文
東藩駐皂蓋,北渚凌清河。
海右此亭古,濟(jì)南名士多。
云山已發(fā)興,玉佩仍當(dāng)歌。
修竹不受暑,交流空涌波。
蘊(yùn)真愜所欲,落日將如何?
貴賤俱物役,從公難重過(guò)!
賞析
杜甫曾自稱(chēng)少小脫略,結(jié)交老蒼。這時(shí)能陪李邕游歷下亭,真是快意當(dāng)前,不能無(wú)詩(shī)。
全詩(shī)十二句。詩(shī)前四句游歷下亭及其原因。李邕前輩駐東濟(jì)南,杜甫得以共泛清河同游歷下亭。這段的海右此亭古,濟(jì)南名士多骨一聯(lián),極切合情景,亭既古老,人多名士。此詩(shī)原注稱(chēng)“時(shí)邑人塞處士在坐竹“。濟(jì)南自漢以來(lái),有伏生傳尚書(shū)予張生、歐陽(yáng)生等,皆是名儒。之后,各朝代都有才人。所以這聯(lián)為人所喜愛(ài),至今仍在歷下亭懸掛,為游人觀賞。次四句寫(xiě)亭中宴飲,周?chē)粕矫谰埃l(fā)雅興,眼前玉琨歌會(huì),對(duì)酒為樂(lè),歌聲清揚(yáng),舉觴勸客。更有修竹籠翠,亭中不覺(jué)暑熱,亭外雖空有碧波交流,但也助人興。良辰美景中,長(zhǎng)少才俊咸集共飲,真是賞心樂(lè)事。此四句全以虛字當(dāng)腰,極顯抑揚(yáng)之能事,為本段的特色。最后四句寫(xiě)宴游歷下亭之感想,此亭深蘊(yùn)自然真趣,令人恣情留戀,日落席散又該如何,可感可嘆啊!大家都為外物役使,身不由己,不知何時(shí)能再與李邕前輩共游同樂(lè)。則系抒情,寓無(wú)限之留戀,傷重游之無(wú)期。系嘆息人生之別易見(jiàn)難。但更有深于此者,則矗貴賤俱物役骨,無(wú)貴無(wú)賤,皆為物役,受外物之支配束縛,不得自由自在、這當(dāng)是老莊思想在詩(shī)里的流露。
全詩(shī)辭真意切,情感深摯,其中“海右此亭古,濟(jì)南名士多”二句為時(shí)人后人賞譽(yù),懸掛亭中,至今流傳。
杜甫簡(jiǎn)介
唐代·杜甫的簡(jiǎn)介

杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱(chēng)“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
...〔 〕