久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 劉向的詩 > 鷸蚌相爭

鷸蚌相爭

[兩漢]:劉向

  趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強秦之為漁夫也。故愿王之熟計之也!”惠王曰:“善。”乃止。

鷸蚌相爭譯文及注釋

譯文

  趙國將要出戰燕國,蘇代為燕國對惠王說:“今天我來,路過了易水,看見一只河蚌正從水里出來曬太陽,一只鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:‘今天不下雨,明天不下雨,就會干死你。’河蚌也對鷸說:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就會餓死你。’兩個不肯互相放棄,結果一個漁夫把它們倆一起捉走了。現在趙國將要攻打燕國,燕趙如果長期相持不下,老百姓就會疲憊不堪,我擔心強大的秦國就要成為那不勞而獲的漁翁了。所以我希望大王認真考慮出兵之事。”趙惠文王說:“好吧。”于是停止出兵攻打燕國。

注釋

方:剛剛。

蚌:貝類,軟體動物有兩個橢圓形介殼,可以開閉

曝:曬。

支:支持,即相持、對峙

鷸:一種水鳥,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都細長,常在淺水邊或水田中捕食小魚、昆蟲、河蚌等。

箝:同“鉗”,把東西夾住的意思

喙:嘴,專指鳥獸的嘴。

雨:這里用作動詞,下雨。

即:就,那就。

謂:對……說。

舍:放棄。

相舍:互相放棄。

并:一起,一齊,一同。

禽:同“擒”,捕捉,抓住。

且:將要。

弊:弊病;害處,這里指疲弊的意思。

禽:通“擒”,捕捉。

恐:擔心。

為:替,給。

鷸蚌相爭鑒賞

  有一天,天氣很好,太陽照在大地上,一只河蚌順著河水上了岸,躺在沙灘上,張開兩個蚌殼悠閑地曬著太陽。

  這時,一只名鷸的水鳥從河邊飛過。鷸鳥悄悄地落在河蚌附,輕輕地走到河蚌旁邊,猛地伸著又長又尖的嘴巴,猛的捉住了甲殼內的蚌肉。

  河蚌反應也很快,鷸鳥一咬住蚌肉,它就猛然合上蚌殼,緊緊夾住了鷸鳥的長嘴。

  鷸鳥急了,趕緊甩動長嘴,想甩開河蚌。可是河蚌夾得很緊,根本甩不開。它們各自用力搏斗了一會兒,鷸鳥和河蚌誰也不肯相讓,就這樣僵持著。

  雙方爭吵起來。鷸鳥威脅河蚌說:"你若不張開甲殼,今天不下雨,明天也不下雨,你會被曬死在這里的,我看你能撐到什么時候。

  河蚌也不甘示弱地說:我今天不放你,明天不放你,您的嘴巴抽不出來,你就會在這里餓死和憋死在這河灘上,

  就這樣,鷸鳥和河蚌誰也不肯讓誰。時間一長,它們倆都累得筋疲力盡。

  正在這時,一個老漁夫從河灘打魚回家路過,就從沙灘上走過。看見鷸蚌相爭的情景,漁夫覺得很有趣。他悄悄地走上前去,沒有費多大力氣,把兩個一起抓住,高興地拿走了。

劉向簡介

唐代·劉向的簡介

劉向

劉向(約前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今屬江蘇徐州)人。西漢經學家、目錄學家、文學家。劉向的散文主要是秦疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰國策敘錄》,敘事簡約,理論暢達、舒緩平易是其主要特色。

...〔 ? 劉向的詩(23篇)

猜你喜歡

次韻昌甫所寄 其三

宋代韓淲

催景陰陽長短宵,天回星紀又玄枵。霜寒草野真無惡,雨濕禾場正不聊。

薄晚固宜山色遠,經冬猶未水痕銷。私家一飽官何恤,寂寂閒中歲月飄。

浣溪沙

兩漢佚名

酒拍胭脂顆顆新。丹砂然火棄精神。暑天秋杪錦生春。香味已驚櫻實淡,絳皮還笑荔枝皴。美人偏喜破朱唇。

題潘臞齋客安書院

宋代陳深

屋上即青山,柴扉鎮日嵌。

煙霞三徑足,天地一身閑。

贈別林宮贊咨伯 其二

明代區大相

秋山何蒼蒼,四顧盡蕭索。臨水送將歸,離心對搖落。

搖落難為歡,芳游宛如昨。時菊掇紫莖,霜筠飄素籜。

清溪店

清代成鷲

東去清溪水,水清能照人。我來住行腳,獨立見閒身。

紅桕當孤店,青山在隔鄰。風塵暗前路,誰復是知津。

祭酒謝芳石先生祖母獲旌門喜 其五

明代林光

誰道君門萬里遙,君恩寸尺也難消。非緣截發天無二,安得旌門詔有條。

節義昭彰孫子職,綱常扶植圣明朝。貞嫠自古皆無為,九死何心向紫霄。