謁老君廟譯文及注釋
譯文
老祖宗李耳心懷慈悲,憐憫百姓,留下一部《道德經(jīng)》。如今,當(dāng)我步入他的寺廟時(shí),不禁心神肅靜。
這廟已經(jīng)很久沒有人來過了,荒草茂盛幾乎把路掩蓋,臺階上落下的灰塵很厚,所以,鳥爪子的印跡深深。
老子出函谷關(guān)就到流沙國去了,所以,丹爐的香火無人傳承,出關(guān)的道路上紫煙迷茫,哪里還有他的行蹤?
你走后一千年,我獨(dú)自面對著這清冷的寺廟,蕭瑟的松柏林,怎么不叫人心痛萬分?
注釋
⑴《宋書》:“靈廟荒殘,遺象陳昧。”
⑵《列仙傳》:關(guān)令尹喜與老子俱游流沙,化胡,服巨勝實(shí),莫知其所終。
⑶《太平御覽》:《關(guān)令內(nèi)傳》曰:真人尹喜,周大夫也,為關(guān)令。少好學(xué),善天文秘緯。登樓四望,見東極有紫氣四邁,喜曰:“應(yīng)有異人過此。”乃齋戒掃道以俟之。及老子度關(guān),喜先戒關(guān)吏曰:“若有翁乘青牛薄板車者,勿聽過,止以白之。”果至,吏曰:“愿少止。”喜帶印綬,設(shè)師事之道,老子重辭之。喜曰:“愿為我著書,說大道之意,得奉而行焉。”于是著《道德經(jīng)》上下二卷。
謁老君廟創(chuàng)作背景
此詩寫作時(shí)間不好判斷。按道理,在唐朝開元和天寶(均為唐玄宗年號)時(shí)期都很崇尚道教,而李白拜謁的應(yīng)該不是一般地方的老子廟,面對如此冷落的道觀則可能是安史之亂以后的事情,也許就在李白流放回到安徽的時(shí)候。
謁老君廟鑒賞
此詩寫作時(shí)間不好判斷。按道理,在唐朝開元和天寶(均為唐玄宗年號)時(shí)期都很崇尚道教,而李白拜謁的應(yīng)該不是一般地方的老子廟,面對如此冷落的道觀則可能是安史之亂以后的事情,也許就在李白流放回到安徽的時(shí)候。
李白簡介
唐代·李白的簡介

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(963篇) 〕猜你喜歡
醉蓬萊·望秋高梨嶺
望秋高梨嶺,星下莆陽,慶生賢哲。問瑞蓂留兩莢。小試宏才,暫勞雕邑,布陽春仁澤。庭有馴禽,村無吠犬,稻黃連陌。最是邦人,合掌頂戴,萱草年華,蟠桃春色。卻笑仙翁,覓丹砂金訣。德滿人間,詔來天上,看壽名俱得。歲歲霞觴,鳳凰池畔,賀生辰節(jié)。